Exodo 12:42 Aquella noche el Señor la pasó en vela para sacar de Egipto a los israelitas. Por eso también las generaciones futuras de israelitas deben pasar esa noche en vela, en honor del Señor.
Versión Biblia Al Día
La palabra hebrea traducida como “velar” y “guardar “ según otras versiones bíblicas es: שִׁמֻּר shimúr; observación:-de guardar.
Cuya Raíz es: מַָר shamár; raíz prim.; prop. cercar alrededor (como con espinos), i.e. guardar; gen. proteger, cuidar, etc.:-advertir, aguardar, atesorar, celebrar, centinela, cuidado, cuidar, cumplir, custodiar, ejercer, encargar, esperar, espiar, guarda, guardador, guardar, guardia, guardián, interés, mantener, meditar, mirar, observar, pastor, preservar, reservar, seguir, tener, velar, vigilante, vigilar.
Indistintamente a las posibilidades de traducción o interpretación que las distintas Biblias han dado a ésta palabra hebrea en este verso, en libro de Devarim Moshé explica de nuevo a la siguiente generación de israelitas la instrucción, y según sus palabras la noche de la cena de Pesaj era una noche de vigilia, porque ordena a los israelitas regresar a sus tiendas al amanecer.
Deu 16:5 No podrás sacrificar la Pascua en ninguna de las ciudades que Adonai tu Di-s te da,
Deu 16:6 sino que sólo en el lugar elegido por Adonai tu Di-s para morada de su nombre, sacrificarás la Pascua, por la tarde a la puesta del sol, hora en que saliste de Egipto.
Deu 16:7 La cocerás y la comerás en el lugar elegido por Adonai tu Di-s, y a la mañana siguiente te volverás y marcharás a tus tiendas.
Definitivamente la cena de Pesaj que es la noche del día 15 de Aviv, es una cena en que todos los israelitas pasamos en vigilia, velando hasta el amanecer juntos como la Torá lo ordena.
Jag Sameaj
R. Yehuda ben Israel